Григорий Григорьевич Миронов (1922-1995) - старший сержант Рабоче-крестьянской Красной Армии, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1945).
Биография
Григорий Миронов родился 8 февраля 1922 года в селе Ивановка (ныне - Шаблыкинский район Орловской области). После окончания семи классов школы работал на заводе в Люберцах. В 1941 году Миронов был призван на службу в Рабоче-крестьянскую Красную Армию. С января 1942 года - на фронтах Великой Отечественной войны.
К июню 1944 года гвардии старший сержант Григорий Миронов был комсоргом батальона 156-го гвардейского стрелкового полка 51-й гвардейской стрелковой дивизии 6-й гвардейской армии 1-го Прибалтийского фронта. Отличился во время освобождения Витебской области Белорусской ССР. 25 июня 1944 года Миронов во главе группы бойцов переправился через Западную Двину в районе деревни Балбечье Бешенковичского района и захватил плацдарм на её западном берегу, после чего удерживал позиции до переправ основных сил. 30 июня 1944 года в критический момент боя заменил собой выбывшего из строя командира роты и отразил большое количество немецких контратак.
Указом Президиума Верховного Совета СССР от 24 марта 1945 года гвардии старший сержант Григорий Миронов был удостоен высокого звания Героя Советского Союза с вручением ордена Ленина и медали «Золотая Звезда».
После окончания войны Миронов был демобилизован. Проживал и работал в селе Берёзовка Бузулукского района Оренбургской области. Скончался в 1995 году.
Был также награждён орденами Отечественной войны 1-й и 2-й степеней, орденом Красной Звезды, рядом медалей.
Сегодня русины живут во многих странах мира: в Украине и Словакии, Молдавии и Румынии, США и Канаде, России и Белоруссии, Сербии, Венгрии, Чехии и многих других странах. Но о жизни одной из самых сплоченных диаспор русинского народа, которая населяет территорию современной Хорватии, известно мало. Хотя именно там еще есть села, где население в большинстве своем официально составляют русины.
Хорватские русины - одно из многих национальных меньшинств, которое официально признано государством. Представители этого этноса живут в основном в северо-восточном регионе исторического региона Западный Срем, на границе с автономной областью Воеводина (республика Сербия). Согласно данным последней хорватской переписи населения 2001 года, сейчас в Хорватии насчитывается только 2.337 русин. Это значительно меньше, чем было прежде. Так, в 70-х годах в Хорватии насчитывалось 4 тысячи русинов, а в 80-х - 3,5 тысяч.
Сам регион Срем разделен на западную и восточную части. Географически он находится на северо-востоке Хорватии и северо-западе Сербии в автономной части сербского государства - Воеводине, в междуречье Дуная и Саввы. Это плодородный участок панонской низменности, область больших рек, важных дорог и известных древних городов. Разные народы в разное время жили на этой территории, но все всегда сохраняли название этой местности по древнему римскому городу СРИМИУМУ, который служил резиденцией императора Галерия в период тетрархии. Его значение в эпоху поздней античности было столь велико, что древнеримский историк Аммиан Марцеллин, назвал его «преславной матерью городов». Сейчас этот древний римский город, называется Сремска Митровица - административный центр Сремcкого округа в Сербии и центр самого исторического региона Срем. В Хорватии крупными городами Западного Срема являются Вуковар, Оток и др.
Стоит отметить, что русины на территории Балканского полуострова живут уже четверть тысячелетия. Началом массового и организованного переселения считается 1745 год. А 17 января 1751 года традиционно отмечается как праздничная дата - именно в этот день Франц Йозеф де Редл, советник царицы Марии Терезии, подписал Указ о переселении 200 русинских греко-католических семей в тогда совсем пустынную местность под названием Керестур, который потом переименовали в Руски Керестур. Этот день был принят в качестве даты официального разрешения для русинов на проживание на этой территории. Хотя следует отметить, что еще в 20 годы XVIII века там существовало небольшое количество русинских семей, которые самостоятельно переселялись в пределы современной автономной области Воеводины (Сербия) и северо-восточной Хорватии.
Панонские (или сремско-бачванские) русины в Хорватии ведут свое происхождение от переселенцев из Карпатского региона - географически-исторических областей Шариш, Земпелин и Бордош, что в современной Словакии и Венгрии, которые сначала начали переселяться в Бачку (историческая область Воеводины, север современной Сербии).
Переселение русин в сремские села Шид, Беркасово и др. произошло в середине 18 века и особенно интенсивно в начале 19-го. Сначала это были русины «первой волны» русинской эмиграции на Балканы, которые переселились в Бачку (область Сербии, Воеводина) в середине 1745 году. Они в поисках лучших условий жизни перешли через Дунай и заселили сремские территории. Русины же «второй волны» эмиграции переселяются в Срем несколько позднее, в период между 2 половиной 19 и началом XX века из карпатского региона.
Потом, постепенно, в том числе и из-за высокой рождаемости и потребности в новых землях, русины из Руского Керестура и других местностей, где они уже проживали в Воеводине, начинали селиться на территорию современной Хорватии.
Хорватские русины первоначально поселяются в селе Петровцы в 1831 году, а немного позже в 1840 году в селе Миклушевцы, которые и сейчас являются центрами русинской жизни и культуры в Хорватии. Кроме того, русины селились и в некоторых городах по всей хорватской территории, особенно многочисленно русинское население в Вуковаре (Западный Срем), Осиеке и даже в столице страны - Загребе, которых по переписи населения 2001 года в этом городе насчитывается 123 человека.
Переселенцы в Хорватии успешно начали культурную и хозяйственную жизнь на новом месте, благодаря и принадлежности к греко-католической церкви, которая всегда объединяла русин и была для них центром образования, культуры и развития языка. С помощью церкви и русинской интеллигенции русины в Хорватии создали хорошо организованную и сплоченную диаспору, которая даже более чем за 250 лет отрыва от родной земли не ассимилировалась.
Живут в Хорватии и украинцы, которые тут появились значительно позже русинского населения - только в начале 20 века. Переселялись они из Галиции и других областей современной Западной Украины и Польши, которые тогда находились в составе Австро-Венгрии. Украинские переселенцы населяли северо-восточную Хорватию и Северную Боснию по экономическим соображениям, так как в новых районах им была обещана бесплатная или очень дешевая земля для сельскохозяйственной обработки. Украинцы в Хорватии поселяются в села Канижи, Шумечи и некоторые другие, где и сегодня их потомки составляют значительную часть населения. Переселение украинцев в Хорватию продолжалось вплоть до начала Первой мировой войны.
Украинцы в Хорватии - также одна из 22 признанных национальных меньшинств в республике. По данным последней переписи населения, в хорватском государстве живут 1977 украинцев. В эту цифру входят и украинки, которые совсем недавно, после развала Советского союза, вышли замуж за хорватов и переселились на постоянное место жительство на историческую родину своих мужей.
До 1931 году украинцы, как и русины, в служебных хорватских документах были записаны как русские, а до 1971 украинцы в переписях записывались как русины (!).
Конечно, на этих землях историческая судьба тесно связала русинов и украинцев, близких по культуре, языку и вере. Поэтому из-за родства этих двух народов и малочисленности в Хорватии, у них существуют совместные организации, но понимание того, что русины отличаются от украинцев, существует у обеих этнических групп.
Сейчас у русин и украинцев в Хорватии насчитывается 13 культурных институтов. Проводятся разнообразные манифестации и праздники, такие как «Петровацкий звон» в селе Петровац и «Меклушевское лето» в селе Меклушевцы и другие. В городе Вуковар, который находится также на северо-востоке Хорватии (Западный Срем), выходит радиопередача на русинском языке, которая называется «Волны с Дуная», издаются журналы «Мысли с Дуная», «Новая мысль», проводятся спортивные мероприятия, например «Рутениада», которая проводит состязания по различным видам спорта.
Одно из самых крупных объединений русинского населения Союз русин и украинцев республики Хорватия - культурно-просветительская организация, которая ставит перед собою цель сохранение традиций русин и украинцев в Хорватии. В 1968 году его создали три культурно-просветительских общества в городе Вуковар. Задачи этого объединения - сохранение и развитие культурной и этнической идентичности этих народов, противодействие ассимиляции, содействие интеграции и развитию добрых взаимоотношений между этими национальными меньшинствами и Хорватией. Больших результатов Союз добился в просветительской деятельности, так, удалось открыть русинские и украинские отделения в хорватских общеобразовательных школах - там русины и украинцы могут изучать и развивать свои родные языки.
Союз проводит многочисленные культурные фестивали, как в Хорватии, так и за ее пределами, активно сотрудничает с другими русинскими и украинскими организациями во всем мире. Союз русин и украинцев республики Хорватии активно сотрудничает с украинскими государственными институтами. В частности, с посольством Украины в Хорватии. Украина через разнообразные русинско-украинские организации в хорватском государстве пытается вести политику ассимиляции и украинизации русинского населения в украинской этнической среде, считая русинов только «частью украинского народа».
Стоит отметить, что русины, которые входят в Союз русин и украинцев рассматривают Украину за свою родную землю и этим различаются с русинами, которые считают себя отдельным народом, но даже эти русины требуют от украинских властей признание своих культурных и языковых особенностей.
Действительно, различия русин Воеводины и украинцев проявляются во многом, например, в разговорном языке. Классификация бачванско-русинского языка остается предметом споров. Большинство филологов считают, что это переходный говор со значительными восточнословацкими воздействиями и относят его к восточнославянским языкам. По другой точке зрения, в отличие от диалектов Закарпатья, которые считаются восточнославянскими, бачванско-русинский язык по своему составу близок к словацкому языку и является его диалектом, поэтому принадлежит к западнославянским языкам. Некоторые ученые считают язык русин Хорватии и Воеводины особым микроязыком.
Чтобы понять друг друга, представителям русин и украинцев нужен переводчик. Непохожесть между русинами и украинцами существует в обычаях, способу жизни, фольклору, одежды, строительстве домов, и многом другом. У украинцев и русин гораздо больше различий чем, к примеру, серба и хорвата или чеха и словака, но представителям этих народов и в голову не придет идея оспаривания национальной идентичности.
Процессы же украинского национального возрождения и становление идеологии «украинства» не затронули самоидентификацию русинов. Отсутствие значительных связей с одноплеменниками в карпатском регионе, территориальная дистанция в процессе формирования хорватских (сремско-бачванских) русин усиливали чувство культурной и этнической особенности и непохожести в отношении украинцев.
Русины, которые считают себя отдельным народом, сегодня не имеют собственного государства и поэтому вынуждены непрестанно бороться за свою национальную идентичность и признание своей уникальности. Так, была попытка занести в Конституцию Хорватии формулировку о «русинах-украинцах», но русины добились того, чтобы их не связывали с украинским национальным меньшинством.
Уже в 1990 году в хорватской Конституции русины были признаны одним из автохтонных национальных меньшинств. С 1992 году русины имеют своего представителя в парламенте Хорватии, а с 2002 года был принят Конституционный закон о правах национальных меньшинств, по которому русины имеют право на собственное национальное собрание.
Кроме того, в последние годы совет по национальным меньшинствам Хорватии принял ряд предложений русинскому меньшинству об их символах. Так, официальным гербом хорватских русинов был определен национальный русинский герб, у которого с левой стороны семь сменяющих друг друга голубых и золотых полос, а с правой стороны - медведь. Так как герб национальных меньшинств в Хорватии должен содержать и какие-нибудь хорватские символы, над щитом были добавлены пять квадратов, белого и красного цвета. Геральдический знак в виде стилизованной шахматной доски служит символом Хорватского государства, он присутствовал на гербе страны на протяжении всей истории, включая период Социалистической республики Хорватии в составе Югославии.
Флагом русин стал хорватский триколор с гербом русинского меньшинства посередине, а гимном русин в Хорватии стала песня «Братья русины». Установлен и день национального меньшинства русинов в Хорватии - 25 мая.
Помимо проблемы самоопределения русин как отдельного народа или как части украинского, есть и еще несколько, не менее важных проблем, таких как проблема русинской ассимиляции в хорватском большинстве и сокращения русинского населения. Статистические данные в Хорватии показывают, что из-за миграционных процессов, ассимиляции, смешанных браков и очень сильной интеграции русин в хорватское общество, существенно и катастрофически снижается население русинской национальности.
В заключении отметим, что русины в Хорватии наделены полным набором прав в демократическом и цивилизованном государстве, о котором такое малочисленное национальное меньшинство может только мечтать. Русины признаны в Хорватии автохтонным национальным меньшинством, которое имеет свою культуру и язык. Хорватское государство сделало все, чтобы русины могли развивать свои традиции, в селах, где проживают русины, устраиваются различные культурные и спортивные мероприятии, на радиостанциях звучат передачи на русинском языке, печатные издания повествуют о жизни русинской общины. Помимо этого, Хорватия не только признала русин отдельным от украинцев народом и не приняла формулировку «русины-украинцы» в своей Конституции, но и дала возможность русинам иметь свою официальную национальную символику в хорватском государстве - герб, флаг, гимн и даже день русинского национального меньшинства. Конечно, ассимиляция больно бьет по численности русинского населения страны, но очень бы хотелось надеяться, что русины сохранят свою идентичность в хорватском этническом большинстве.
Григорий Миронов , сотрудник Клуба русинистики Центра украинистики ЮФУ.
Венгерско-украинские противоречия все больше обостряются. Накануне Поводом к этому послужил инцидент в Ужгороде. О дальнейшем развитии конфликта между Венгрией и Украиной мы попросили рассказать кандидата исторических наук, специалиста по странам Центральной и Восточной Европы Григория Миронова.
То, что Венгрия настаивает на размещении миссии ОБСЕ в украинской Закарпатской области – показывает, что Будапешт серьезно настроен по отношению к Украине. Разгул национализма, постоянные угрозы венгерской общине, «коктейли Молотова» — заставляют действовать венгерское правительство, пока что в рамках международного законодательства. Сам факт присутствия наблюдателей покажет, что в регионе есть межэтническая напряженность, которую бессмысленно скрывать.
Венгрия сейчас пытается влиять на Украину с двух сторон. С одной стороны, это международная арена, где Будапешт будет блокировать все инициативы Киева. С такими отношениями с мадьярами — украинскому государство никогда не видать вступления в ЕС и НАТО. Уже сейчас раздаются голоса патриотических венгров об отмене «безвиза», хотят также принять антибандеровский закон, как это делает Польша.
С другой стороны, идет активная работа внутри самой Закарпатской области. Мадьярская община при поддержке Будапешта консолидируется в одну силу, призванную начать долговременную работу по отделению от Украины. После нападений украинских нацистов, среди закарпатских мадьяр не осталось тех, кто хотел бы жить под властью Киева.
Венгры стали пытаться использовать и русинов. Раньше все славянское население Закарпатья считало себя не украинцами, а русинами, с собственной историей и культурой. Если восстановить русинское самосознание у жителей региона, то для Венгрии будет гораздо легче получить там автономию, а то и вообще присоединить населенную мадьярами территорию себе. Развитие русинского движения отвечает и российским интересам, они всегда были русофилами и хотели сближения с Россией.
В данной ситуации Украине поможет только решение о создании венгерского национального района, чего давно добивается Венгрия. Только тогда Будапешт и мадьярская община Закарпатья успокоятся. Но этого не дадут сделать националисты, которые занимают в государстве высокие посты. Наоборот, со стороны Украины будет идти эскалация конфликта.
Этот конфликт будет еще долго накапливать конфликтный потенциал, пока не дойдет до критической точки. Будапешт сейчас активно ищет союзников для действий против Украины, с неприкрытым желанием ее в дальнейшем территориально уменьшить. В этом же негласно заинтересована и Польша, а также Румыния.
Григорий Миронов, специально для ИА «Новороссия».
(1995 )СССР СССР
Григорий Григорьевич Миронов ( -) - старший сержант Рабоче-крестьянской Красной Армии , участник Великой Отечественной войны , Герой Советского Союза ().
Биография
После окончания войны Миронов был демобилизован. Проживал и работал в селе Берёзовка Бузулукского района Оренбургской области . Скончался в 1995 году .
Был также награждён орденами Отечественной войны 1-й и 2-й степеней, орденом Красной Звезды , рядом медалей .
Напишите отзыв о статье "Миронов, Григорий Григорьевич"
Примечания
Литература
. Сайт «Герои Страны ».
- Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов . - М .: Воениздат , 1988. - Т. 2 /Любов - Ящук/. - 863 с. - 100 000 экз. - ISBN 5-203-00536-2 .
Отрывок, характеризующий Миронов, Григорий Григорьевич
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd"hui on m"a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m"excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l"histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
Григорий МИРОНОВ
Русины как часть Русского мира в Воеводине (Сербия),
влияние конфессиональной принадлежности на их национальную идентификацию.
Воеводвинские (бачванско-сремские) русины, т.е. русины, которые уже более 250 лет живут на Балканском полуострове, всегда сохраняли религиозное самосознание и конфессиональную идентичность. Как и по всему Балканскому полуострову, религиозная принадлежность русинов была одним из ключевых факторов этнической идентификации. Влияние религии на национальное самосознание русинов Воеводины (Сербия) представляет большой интерес, так как с ним связаны различные аспекты культуры, общественного развития русинов и взаимоотношений народов всего Балканского региона в целом, региона Воеводины в частности. Остановимся на некоторых из них.
Несмотря на свою актуальность, из-за отсутствия необходимого фактического материала тема религии и влияния конфессиональной принадлежности на русинов Балкан в отечественной исторической литературе практически не изучена. В историографии балканских русинов затронуты лишь отдельные стороны этого вопроса. Так, в трудах исследователя Мирона Жироша, который изучил историю греко-католичества среди русинов, незначительно прослеживается фактор влияния конфессиональной принадлежности на русинское самосознание. По его мнению, в отличие от греко-католиков Венгрии или Словакии, греко-католическая церковь югославянских русинов с успехом сохраняла русинскую национальную идентичность. Ведь во многих государствах, где проживает русинское население, они хоть и сохранили свою религиозную принадлежность, но потеряли самосознание, ассимилировавшись в основной массе с местным населением1.
Материалы о влиянии греко-католического священства на русинскую общину Воеводины приводит в своих работах еще один русинский ученый - доктор Янко Рамач. Автор подробно представляет данные, ярко свидетельствующие о воздействии церкви на общественную жизнь русинов2. Некоторые сведения о влиянии конфессиональной принадлежности на национальную самоидентификацию русинов на Балканах содержатся в работе Д. Дрляча.3 Ряд ценных суждений о становлении церковной жизни в русинских селах высказал и М. Режак в своей статье «Грекокатолїцки парохиї апостолского еґзархата СЧГ»4.
Паннонские русины представляют собой часть славянского населения среднеевропейско-карпатского региона, известного под именами «русины», «карпаторуссы», «карпатские русины», «лемко-русины», «руснаки» и др. По происхождению, вместе с русскими, украинцами и белорусами, русины входят в группу восточнославянских народов. Сами себя они называют «русины», «руснаци» и «руски льудзе»5.
Русины на Балканском полуострове начали организованно селиться с 1745г. как свободные граждане греко-католической веры. Они ехали из северо-восточных районов Габсбургской монархии (Жупы Земплин, Шариш, Бордош, Марамарош и др.) на землю нынешней Воеводины, которая была тогда совсем недавно освобождена от турок. Это переселение было связано, в первую очередь, с хозяйственной ситуацией в регионе. После завершения австро-турецкой войны в 1739г. под австрийскую корону попали полупустынные земли. Их решили осваивать путем привлечения разного населения с территории всей Австро-Венгрии: чехов, словаков, венгров, немцев, румын и русинов. Русины селились в Воеводине и прежде - в поисках лучшей доли сюда ехали отдельные семьи. Только 17 января 1751 Франц Йозеф де Редл, советник австрийской царицы Марии Терезии, подписал указ о переселении 200 русинских семей в пустынную местность под названием Керестур. Именно этот день и был принят в качестве даты основания самого известного поселения русинов на Балканах - Русского Керестура. На похожих условиях началось переселение еще 160 семей в Куцур6. Потом, постепенно, в том числе и из-за высокой рождаемости и потребности в новых землях, русины из Русского Керестура и других местностей, где они уже проживали в Воеводине, начинали селиться на территорию современной Хорватии. Хорватские русины первоначально поселяются в селе Петровцы в 1831 году, а немного позже в 1840 году в селе Миклушевцы, которые и сейчас являются центрами русинской жизни и культуры в Хорватии. Кроме того, русины селились и в некоторых городах по всей хорватской территории, особенно многочисленно русинское население в Вуковаре (Западный Срем), Осиеке и даже в столице страны – Загребе. Их соседями на новых местах стали сербы, хорваты, венгры, немцы и словаки. Русины-греко-католики религиозно отличались от соседних православных, католиков и протестантов.
До переселения из Карпатского региона русины находились под юрисдикцией Мукачевской греко-католической епархии. Первые переселенцы, которые шли на земли современной Воеводины, прибывали без священников и некоторое время вынуждены были пользоваться услугами Православного священства. Греко-католики хоть и признают Папу Римского своим духовным лидером, но при этом сохраняют восточный обряд богослужения и обычаи, книги на церковнославянском языке, верующие крестятся тремя перстами, а священники имеют право жениться. Русины в XVIII веке считали, что сущностью их религиозной идентичности является византийский обряд. Незначительные различия между православными и греко-католиками были не так уж важны. Простому народу были непонятны различия в церковных догматах, поэтому большее значение они придавали ритуалам. Русинский народ всегда подчеркивал, что хотел бы всегда хранить свой византийский обряд неизменным, считая, что он представляет суть их веры. Для них это являлось сущностью религии и дополнительным фактором в сохранении самосознания. Греко-католический священник появился в Русском Керестуре только после того, как увеличилось количество переселенцев.
Уже в 1753 году жители Русского Керестура построили свою церковь. Это событие заметно повлияло на последующее развитие русинской национальной общины. Именно около церковных общин, которые основывали новые русинские переселенцы, строилась общественная жизнь7. Церковь не только исполняла свой духовных долг, но и, по мнению исследователя М. Жироша, укрепляла чувство русинской национальной и религиозной принадлежности. Своеобразная «уникальность» религиозного исповедания - греко-католичество – несмотря на языковое сходство, не давала влиться основной массе русинского населения в сербское православное или хорватское католическое славянское большинство края8. Другое русинское греко-католическое село – Куцура - сначала относилось к приходу Русского Керестура. Когда число верующих возросло, в 1776 году был основан новых приход. Сегодняшняя церковь построена в 1792 году и посвящена Успению пресвятой Богородицы. После Русского Керестура и Куцура греко-католический приход в городе Нови Сад – столице автономного края Воеводины (Сербия) - является самым старшим. Основан он в 1780 году, а церковь апостолов Петра и Павла была построена в 1848 году.
До середины XIX века конфессиональная принадлежность русинов имела особую роль в процессе создания коллективной идентичности. Конечно, другие факторы также оказывали свое влияние на укрепление самосознания. Это язык, традиции, культура. Но об их влиянии на русинское общество нет в достаточном количестве письменных источников, а о роли религии в защите русинов от ассимиляции есть подробные свидетельства. Так, греко-католичнская церковь заботилась о состоянии дел в своей общине и не позволяла верующим вступать в связи или смешенные браки с представителями других национальных или конфессиональных общин. Если же такие браки все-таки случались, священнослужители старались сохранить такой брак в рамках русинской церковной общины. В то время русины, главным образом, вступали в браки с православными сербами. Историческая практика показывает, что те русины, которые переходили в другую конфессиональную принадлежность (именно на территории современной Воеводины), со временем теряли свою национальную самобытность и легко ассимилировались с проживающим рядом национальным большинством9.
Почти сразу после переселения русины на новых землях организовывали свои собственные школы. Учебные заведения давали только базовое образование и, конечно, не были направлены на воспитание русинского национального самосознания. Но там учились по книгам церковного содержания, штудировали Закон Божий и занимались церковным пением. Влияние, которое оказала греко-католическая церковь в становлении русинских организаций, а, следовательно, и в развитии культуры, языка и самосознания – было весьма велико.
Так, в межвоенный период, после основания в Воеводине Русинского народно-просветительского общества (РНПО), в русинской среде выделилось два своеобразных политических течения будущего культурно-просветительского и национального развития русинов. В период между двумя мировыми войнами часть интеллигенции под воздействием греко-католического священства была в национальном вопросе ориентирована "прорусински". Эта группа всячески желала сохранить национальную самоидентификацию, была едина в вопросе признания своего наречия литературным языком.
Другая группа русинов утверждала идею «панславизма» и не отделяла себя от русского народа и России. Эта часть интеллигенции была категорически против греко-католического влияния на культурно-просветительскую и национальную жизнь русинов, обвиняя его в «мадьярофильстве». Сторонники этих идей выступали против украинской и провенгерской ориентации. В качестве литературного языка они хотели видеть карпаторусский диалект русского, либо собственно русский язык. Эта группа русинов была ориентирована на сербское православное население края и русских эмигрантов, она очень быстро нашла общий язык с сербскими патриотическими организациями и открыто их поддерживала. Активно пропагандировалось принятие русинским населением Воеводины Православия, приглашение русских учителей в местные школы. Этим настроениям была подвержена не только интеллигенция, но и простой народ. Например, русинские жители небольшого села Лежемир, что на Фрушкой горе в Воеводине, называли сами себя собственно русскими и не отделяли от русского народа в России. Сербское население называло их так же10.
Случалось, что представители этих двух противоположных взглядов приходили к открытому противостоянию. Так, в 1922 году, автор Александр Сакач, который подписывал свои работы под русифицированной фамилией Сакачев, в новосадской газете «Застава» («Флаг»), обрушился на греко-католическую церковь из-за ее «мадьярофильства»11. На это в газете «Единство» ответил греко-католический священник Джура Биндас. В своей статье он отвергает обвинения А. Сакача и утверждает, что именно греко-католические священники во время существования Австро-Венгрии боролись против мадьяризации, а также добились открытия школ с русинским языком преподавания, что существенно повлияло на развитие национальной общины русинов. Особенно Д. Биндас благодарил сербов и хорватов за создание Королевства Сербов, Хорватов и Словенцев (СХС) где русины смогли обрести в полном объеме все свои национальные права 12.
После II Мировой войны и установления социалистического режима маршала И. Тито в Югославии, греко-католическая церковь была оттеснена от важного фактора влияния на общественную жизнь русинов и не могла уже успешно функционировать в интересах всей русинской национальной общины. Прекратилось издательство церковной литературы, не было больше возможности воздействовать на образование и воспитательный процесс. Но священники, хоть и под постоянным присмотром государственных и партийных органов, абсолютно легально выполняли свои религиозные обряды. А с начала 70-х годов XX века все-таки начала восстанавливаться издательская деятельность греко-католической церкви.
Последние десятилетия XX века были одними из самых тяжелых периодов в жизни русинской общины Воеводины. Помимо того, что была приостановлена поддержка культурных мероприятий со стороны государства, на русинский народ страшным образом повлияла Гражданская война на территории бывшей Югославии (1991-1995). Русины оказались в самом центре тех событий. Роль религии в конфликте оказалось огромна. Люди, воспитанные на атеистической пропаганде, вдруг стали враждовать на религиозной почве. Это объясняется тем, что в бывшей Югославии религия - это нациообразующий фактор (сербы-православные, хорваты-католики). Русины, признающие Папу Римского главой церкви как католики, но сохраняющие восточный обряд как православные, были вынуждены разделиться в своей общине на два противоборствующих лагеря. Часть поддержала в войне хорватов, а часть - сербов13. В результате боевых действий, многие русинские семьи были вынуждены эмигрировать за границу.
Сегодня греко-католическая церковь пытается активно влиять на общественную жизнь русинского меньшинства, она участвует в движении экуменизма, в частности, в «Молитвенном собрании христианских женщин» и др. Для молодых людей организуются встречи, духовные собрания. Начиная с 1994 года, на русинском языке выходит ежемесячный журнал «Zvona». Недавно был переведен на русинский язык Новый Завет. Греко-католики сегодня ревностно сохраняют свои традиции и свой обряд, но всегда остаются открытыми для многих христианских организаций14.
Исходя из изложенного, можно сделать вывод, что конфессиональная принадлежность оказала существенное влияние на развитие русинской идентичности в современной области Воеводина (Сербия). Сразу после переселения на новые земли, русины построили собственную греко-католическую церковь. Восточный обряд для русинов был особенно важен, именно его считали сущностью религиозной и национальной идентичности. Своеобразная «уникальность» религиозного исповедания не давала ассимилироваться основной массе русинского населения с сербским православным или хорватским католическим славянским большинством края. Церковь не разрешала межнациональные и межрелигиозные браки, а если таковые и были, то стремилась сохранить такой союз в русинской церковной общности. Греко-католичество оказывало влияние почти на все события общественной жизни русинов, действуя в интересах всей общины, оно сохраняла религиозное и национальное русинское самосознание. После II Мировой войны церковь утрачивает свои позиции. Именно с этого момента численность русинского населения начинает постепенно сокращаться. ___________________________
Примечания:
1 Жирош М. Грекокатолїцка церква и чуванє руского національного идентитета // Бачванско-сримски руснаци домаи и у швеце 1945-1991. Т. II. Нови Сад: 1998. С. 135
2 Ramač J. Kontakti Rusina sa drugim nacionalnim zajednicama u Vojvodini u periodu između dva svetka rata Istraživanja. Novi Sad: Filosofski fakultet. №. 18. S. 271-282, 2007.
3 Дрляча Д. Руснаци у етноґрафских записох // Дружтво за руски язик, литературу и културу. Нови Сад: 2006.
4 Режак М. Грекокатолїцки парохиї апостолского еґзархата СЧГ // Бачко-сремские русини (порекло, начин живота, положаj и права, институциjе и организациjе, Русини, Руснаци, Rutenians (1745 – 2005). Т. I. Нови Сад: 2006.
5 Хорньак М. Бачко-сремские русини (порекло, начин живота, положаj и права, институциjе и организациjе // Русини, Руснаци, Rutenians (1745 – 2005). Нови Сад: 2006.Т. I. С. 24.
6 Орос J., Манић Д. Информациjа о русинскоj националноj мањини у Воjводини // Русини, Руснаци, Rutenians (1745 – 2005). Нови Сад: 2006. Т. I . С. 19.
7 Миронов Г. На волю, на Балканы! // http://www.apn.ru/publications/article22964.htm 06.07.10
8 Жирош М. Бачванско-сримски руснаци домаи и у швеце 1945-1991. Грекокатолїцка церква и чуванє руского національного идентитета. Нови СадNovi Sad: Filosofski fakultet. 1998. Т. II. С. 136.
9 Ramac J. Verski I nacionalni identitet rusina u Vojvodini // Novi Sad: Filosofski fakultet. 1999.
10 Vojin Vasilic. Lezimirski Rusi (Rusini) // Rusini u Sremskoj Mitrovici. Novi Sad: 2004.
11 Сакач А. Русински бич // Застава. Нови Сад: 26 фебруар 1922. С. 6.
12 Биндас Дж. Русинско питанье у Воjводини // Jединство. Нови Сад: №815. 07.03.1922. С. 2.
14 Miz R. Apostolski egzarhat za grkokatolike u Srbiji I Crnoj Gori // Русини, Руснаци, Rutenians (1745 – 2005). Нови Сад: 2006. Т. I. С. 121.
Публикация данной работы осуществляется в рамках информационного освещения Всероссийского конкурса "Наследие предков - молодым". В текстовом формате работа постоянно размещена на сайте МОСКОВИЯ -